『I'M FEELING GOOD』

drawings and objects
(english version is below of jp one)

「気分が良い?」
 私は気分が良いだろう


あらゆる違いを楽観的な平常心で均一化されるのを静かに拒む
あらゆる気分を能天気にサンプリングして遊ぶ子どもたちを眺める


無数の、取るに足りぬと見做されているものがある
希少なディスクールにすら掬い取られない
排除され遺棄される膨大な外縁の言葉がある
書かれないどころか口にも出されず当然残らない
もし新聞に載らない殺人事件というものがあるなら
日々葬られるこれらの言葉に向ける


「気分が良い?」
 どうだろう


言葉が、発せられず、発せられたところで、消えてゆく
紙上に書き置いたまま誰にも読まれず風化する


「気分が良い?」


無邪気なサバルタンは昼夜を問わず踊ろうとする
無邪気なサバルタンは自らの声なき声を内在化さえしない
無邪気なサバルタンの喜びは終わらない余興の底へと沈む
無邪気なサバルタンは目隠しをし合い楽しい夜を憶測する
無邪気なサバルタンはオリエンタリズムを彩って果てる


それは限定された喜び
私たちの目は、耳は、口は、皮膚は、恣意は
べったりとした意匠にピンナップされ磨り潰されている


「気分が良い?」
 とんでもない


発せられた言葉は残響になり
何処へともなく消滅し
墜落した発話動作の数々が
微弱な歓喜を運び込む


しかし決して歌われなかった
私は決して歌われなかった
誰のどの歌にも私はいなかった
加速する排除の中にこそ私はいるのだ

そして決して歌われなかった
あなたは決して歌われなかった
誰のどの歌にもあなたはいなかった
あなたもまた加速する排除のさなかにいる


「私は気分が良いだろう」


排除のふところに潜り込み手を伸ばし取り出すため
遊行と闘争の間合いに身を置き
私が私を確認し続けるならば
私は気分が良いだろう


詠まれていないものは何か
心地良い遊戯の中にそれはまだあるのか
甘美な同一化の夢想プロセスを踏めば慰められるのか
路地や路上で発見されるのをまだ悠長に待っているのか
遠い追憶のにごりえの表層にまだ漂っているのか


それらを私は暴き始める


「気分が良い?」
 もちろん


「私は表現する − よって気分が良い」




“Are you feeling good?”
Yes, I would feel good

I’ll refuse silently that every difference is uniformed with optimistic presence of mind
I’ll stare at children who are playing with sampling every feeling easygoing

There are myriads things which are regarded as trivial ones
They can’t be scooped up by rare discourse
There are the numbers of the edge words which are eliminated and abandoned
They are not only written but uttered and won’t remain
If there is the murder case which is not on the newspaper,
I’ll say something for these words which are buried every day

“Are you feeling good?”
I’m not sure

Innocent subalterns try to dance day and night
Innocent subalterns try not to internalize their silent voice
Pleasures of innocent subalterns sinks in the bottom of endless entertainment
Innocent subalterns guess the pleasant night with blindfolding each other
Innocent subalterns are exhausted after coloring orientalism

That’s the limited pleasure
Our eyes, ears, mouth, skins, and arbitrary
Are pinned up and grinded with heavily design

“Are you feeling good?”
No way

Uttered words leave as reverberation and fade away
Number of uttered motions that fell off bring weak delight

But I didn’t exist in the songs sung by anybody,
the song which has never been sung
I do exist in the accelerating elimination

And you didn’t exist in the songs sung by anybody,
the song which has never been sung
You also do exist in the accelerating elimination

“I would feel good”

If I put myself in between gadding and struggling
and keep recognizing who I am to move into elimination and take it away,
I would feel good

What is the thing which has never been composed?
Is it still in the grateful playing?
Will it be relived if I follow the identified visionary and luscious process?
Is it still waiting for being discovered on the Alley and on the Road leisurely?
Is it still floating on the surface of a distant memory like Nigorie?

I start to disclose them

“Are you feeling good?”
Of course

“I express myself - that’s why I’m feeling good”





© 2020 Shizuyo Takasugi All Right Reserved.